鉄道ぷれす

駅からはじまる日常と非日常~鉄道ニュース

東京都

東京メトロ メガホン型翻訳サービス導入 外国人客への案内充実を図る

東京メトロは、近年増加傾向にある訪日外国人客への案内の充実を図るため、2016年12月31日(土)からメガホン型多言語音声翻訳サービス「メガホンヤク®」を導入する。
メガホンヤク®は、案内したい内容を事前に端末に登録しておくことにより、異常時(災害等の発生時)や大規模イベント開催時等、その状況や場所に合わせて4か国語(日・英・中・韓)で音声案内できるサービス。これにより、訪日外国人客に対して、様々な状況に応じた案内を迅速かつ的確に行うことが可能となる。
東京メトロは、サインシステム、車内ディスプレイ、改札口ディスプレイ及び自動旅客案内装置の一部に4か国語表示を取り入れているが、4か国語による音声案内は初めて。音声案内も組み合わせることで、訪日外国人客へのさらなる案内の充実を図る。
(「メガホンヤク」はパナソニック株式会社の商標。)

駅構内での使用イメージ

■運用台数 5台
■運用場所 大規模なイベント等が実施される駅で運用する。
※2016年12月31日(土)~2017年1月3日(火)は、大みそかや初詣で多くの利用客が想定される浅草駅と明治神宮前〈原宿〉駅で運用する予定。
※今後、東京マラソンや花火大会等での使用を想定している。
■使用方法 事前に登録したご案内内容(約300種類)のなかから、メガホンヤク®の上部についたタッチパネルまたは音声照合機能により案内したい内容を選択し、再生する。
■案内内容例
(1)異常時(災害等発生時)における避難誘導等のご案内
(例)
〈日本語〉できるだけ低い姿勢で進んでください。
〈英語〉Please keep as low as possible and move forward.
〈中国語〉前进时请尽可能放低身体。
〈韓国語〉가능한 한 낮은 자세로 대피해 주십시오.
(2)大規模イベント会場等への最寄出入り口のご案内
(例)
〈日本語〉浅草寺・雷門は1番出口です。
〈英語〉Please use Exit 1 for the Kaminarimon Gate of Senso-ji Temple.
〈中国語〉前往浅草寺和雷门的旅客,请从1号出口出站。
〈韓国語〉센소지, 가미나리몬은 일번 출구입니다.

東京メトロ

-東京都
-,